We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

De Mysteriis dom Christi [CD, original master]

by Reverorum ib Malacht

supported by
Jeff Richardson
Jeff Richardson thumbnail
Jeff Richardson An interview: "...we portray the depths of human despair and darkness. Not because it is good, but because herein lies the key to redemption." And regarding, "... the banality of evil."

In the classic, 'A Canticle for Leibowitz', it is Catholic monks who preserve the golden thread of faith and scientific knowledge after nuclear holocaust. Their brethren preserve this thread over the rise and fall of thousands of years. In the end, there is no end. Favorite track: Hwar Christen Människia (oc särdeles closter ffolk, ägher at göma sik för rosn oc eghno loffwi).
Jordan Vauvert
Jordan Vauvert thumbnail
Jordan Vauvert Le christianisme est généralement associé à une forme de bien-être spirituel, et je ne peux pourtant pas m'empêcher de penser que "symptomatique" est le meilleur adjectif pour qualifier De Mysteriis dom Christi, titre que l'on retrouve souvent chez Reverorum ib Malacht, à chaque fois associé à un format différent. Le groupe aborde le Mystère avec un black metal ambiant très dérangeant, s'éloignant de toute forme d'hystérie en évitant la guitare électrique. Le Salut se mérite par un son maladif. Favorite track: וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה קוּמָה יְהוָה.
/
1.
Credo 03:35
Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium. Et in unum Dóminum, Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante ómnia sǽcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine, et homo factus est. Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto; passus et sepúltus est, et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glória, iudicáre vivos et mórtuos, cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et exspécto resurrectiónem mortuórum, et vitam ventúri sǽculi. Amen.
2.
3.
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל, בֵּין מַיִם לָמָיִם. וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-הָרָקִיעַ, וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ, וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ; וַיְהִי-כֵן. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ, שָׁמָיִם
4.
5.
28 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστώτων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ. 17 Καὶ μεθ’ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν. 2 καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς. 3 καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ. 4 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ· Κύριε, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι· εἰ θέλεις, ποιήσω ὧδε τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν. 5 ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν αὐτούς, καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα· ἀκούετε αὐτοῦ.
6.
7.
8.
O ignee Spiritus, laus tibi sit, qui in timpanis et citharis operaris. Mentes hominum de te flagrant et tabernacula animarum eorum vires ipsarum continent. Inde voluntas ascendit et gustum anime tribuit, et eius lucerna est desiderium. Intellectus te in dulcissimo sono advocat ac edificia tibi cum racionalitate parat, que in aureis operibus sudat. Tu autem semper gladium habes illud abscidere quod noxiale pomum per nigerrimum homicidium profert, Quando nebula voluntatem et desideria tegit, in quibus anima volat et undique circuit. Sed mens est ligatura voluntatis et desiderii. Cum vero animus se ita erigit, quod requirit pupillam mali videre et maxillam nequicie, tu eum citius in igne comburis cum volueris. Sed et cum racionalitas se per mala opera ad prona declinat, tu eam, cum vis, stringis et constringis et reducis per infusionem experimentorum. Quando autem malum ad te gladium suum educit, tu illud in cor illius refringis sicut in primo perdito angelo fecisti, ubi turrim superbie illius in infernum deiecisti. Et ibi aliam turrim in publicanis et peccatoribus elevasti, qui tibi peccata sua cum operibus suis confitentur. Unde omnes creature que de te vivunt, te laudant, quia tu preciosissimum ungentum es fractis et fetidis vulneribus, ubi illa in preciosissimas gemmas convertis. Nunc dignare nos omnes ad te colligere et ad recta itinera dirigere. Amen.
9.
Sela 02:08
10.
11.

about

If a mix appears too untamed, the pressing plant, unless told otherwise, habitually narrows the stereo field and compresses the dynamics, we learnt.

This is the original master.

credits

released September 16, 2014

license

all rights reserved

tags

about

Malacht Unlimited Borlänge, Sweden

contact / help

Contact Malacht Unlimited

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like De Mysteriis dom Christi [CD, original master], you may also like: