|
Fly with dreams
Grace be unto you
Peace lays in place
For your soul
Birds sing for you
Birds sing for you
+++
Psalm 6
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
[ Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.]
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
[Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.]
Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo?
[And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?]
Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.
[Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.]
Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi?
[For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?]
Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo.
[I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.]
Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.
[My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.]
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
[Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.]
Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.
[The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.]
Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.
[ Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.]
+++
|